1 Petrus 3:2

SVAls zij zullen ingezien hebben uw kuisen wandel in vreze.
Steph εποπτευσαντες την εν φοβω αγνην αναστροφην υμων
Trans.

epopteusantes tēn en phobō agnēn anastrophēn ymōn


Alex εποπτευσαντες την εν φοβω αγνην αναστροφην υμων
ASVbeholding your chaste behavior [coupled] with fear.
BEWhen they see your holy behaviour in the fear of God.
Byz εποπτευσαντες την εν φοβω αγνην αναστροφην υμων
Darbyhaving witnessed your pure conversation [carried out] in fear;
ELB05indem sie euren in Furcht keuschen Wandel angeschaut haben;
LSGen voyant votre manière de vivre chaste et réservée.
Peshܟܕ ܚܙܝܢ ܕܒܕܚܠܬܐ ܘܒܢܟܦܘܬܐ ܡܬܕܒܪܢ ܐܢܬܝܢ ܀
Schwenn sie euren in Furcht keuschen Wandel ansehen.
WebWhile they behold your chaste manner of life coupled with fear.
Weym so full of reverence, and so blameless!

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs